fbpx Skip to content

修改本地电影诠释,鼓励各语言电影

国阵中央政府应修改本地电影的诠释,扶助各语言电影,以助各族发展电影业,进而输出我国的软文化,一方面有助促进我国的旅游业,同时也促进创意经济和工作机会。

马来西亚是多元种族和文化的国家,国阵领袖在大选需要华、印人民的支持时也发表多元文化是我国的优势的言论,但是官方文化政策却只偏重马来人文化和马来语,令华、印裔深觉被边缘化,受第二等对待。

中央政府规定只有使用不少过60%马来语对白的电影才可以申请豁免20%外语片娱乐税就是一项对本国导演在马来西亚取景拍摄的华、淡米尔语电影不公平的措施。

“初恋红豆冰”就是一个例子,导演阿牛出身北海,该影片在槟城、怡保等地取景,大多数演员也是本地人,却因为所用的对白主要是华语,少过60%马来语而被列为外语片,必须缴交20%外语片娱乐税!此举等于不鼓励本国华语影片导演在本国拍摄电影,自我倒米!

这些语文政策不但对非马来文电影工作者和投资者不公平,也伤害国民团结和软文化的经济发展,更是与首相纳吉所要建立的一个更包容、更市场友善和更具竞争性的一个马来西亚背道而驰。

首相应立刻指示修改本地影片的诠释,删除必须使用60%马来语的条规,改为只要是本国注册的公司,在本国拍摄,就属于本国电影,这些公司若赚钱就缴税,不需再加20%的外语片娱乐税。

民主行动党副秘书长、全国妇女组主席兼大山脚区国会议员章瑛
于2010年8月19日(星期四)在大山脚发表的文告